Doublexp doubleskill.png Double Exp & Skill: Matar monstros rende o dobro de pontos de experiência. O progresso de skills é duas vezes mais rápido! Doublexp doubleskill.png
Bone Overlord.gif The Roost of the Graveborn Quest Spoiler!
Domine Graveborn: todos os bosses e mecânicas ilustradas!
Saiba mais ➔
Winter Tree.png Winter Update 2025
Acompanhe tudo sobre o Winter Update 2025!
Saiba mais ➔
Stag.gif The Order of the Stag Quest Spoiler!
Conheça Isle of Ada: sua quest, missões secundárias e todos os bosses!
Saiba mais ➔

Gharonk Journal Day 6 (Book): mudanças entre as edições

De Tibia Wiki - A Enciclopédia do Tibia
Ir para navegação Ir para pesquisar
[edição aprovada][edição aprovada]
m
Linha 7: Linha 7:
| traduzido    = Sim.
| traduzido    = Sim.
| relatedpages = [[Gharonk]]
| relatedpages = [[Gharonk]]
| location    = [[Desert Dungeon]]
| location    = [[Jakundaf Desert]]
| pagename    = Gharonk Journal Day 6 (Book)
| pagename    = Gharonk Journal Day 6 (Book)
| blurb        = Sexto dia na cidade Gharonk
| blurb        = Sexto dia na cidade Gharonk
| text        = '''Original''':<br />
| text        =  
'''Original''':<br />
... This is the sixth day. It seems, the inhabitants start trusting me and begin to communicate with me.<br />I found out about colours and their words in gharonk.<br />"Red" means "narz", the word for "green" is "buzgob", "orolu" is "gold", "shura" stands for "blue" and "urbum" is the gharonk word for "yellow". Furthermore, I found out the words for "yes" and "no". "Yagla" means "yes", "glub" means "no", but it's also the word for "none", "not", and so on.<br />I just wonder why they keep on calling me "gar". Did they give me a name?
... This is the sixth day. It seems, the inhabitants start trusting me and begin to communicate with me.<br />I found out about colours and their words in gharonk.<br />"Red" means "narz", the word for "green" is "buzgob", "orolu" is "gold", "shura" stands for "blue" and "urbum" is the gharonk word for "yellow". Furthermore, I found out the words for "yes" and "no". "Yagla" means "yes", "glub" means "no", but it's also the word for "none", "not", and so on.<br />I just wonder why they keep on calling me "gar". Did they give me a name?



Edição das 18h25min de 20 de novembro de 2021

Gharonk Journal Day 6
Aparência(s): Brown Thin Book.gif
Autor: Desconhecido.
Gênero: Indefinido.
Localização: Jakundaf Desert
Descrição Curta: Sexto dia na cidade Gharonk
Traduzido:
Artigos relacionados: Gharonk

← Gharonk Journal Day 5 | Gharonk Journal Day 7 →
Tibian Book.gif    You read the following.
Original:

... This is the sixth day. It seems, the inhabitants start trusting me and begin to communicate with me.
I found out about colours and their words in gharonk.
"Red" means "narz", the word for "green" is "buzgob", "orolu" is "gold", "shura" stands for "blue" and "urbum" is the gharonk word for "yellow". Furthermore, I found out the words for "yes" and "no". "Yagla" means "yes", "glub" means "no", but it's also the word for "none", "not", and so on.
I just wonder why they keep on calling me "gar". Did they give me a name?

Tibian Book.gif    Você lê o seguinte.

Tradução:

...Esse é o sexto dia. Pelo que parece, os habitantes começam a confiar em mim e a se comunicar comigo.
Eu descobri sobre cores e seus nomes em gharonk.
"Vermelho" significa "narz", a palavra para "verde" é "buzgob", "orolu" é "dourado", "shura" representa "azul" e "urbum" é a palavra gharonk para "amarelo". Além disso, eu descobri as palavras para "sim" e "não". "Yagla" significa "sim", "glub" significa "não", mas também é a palavra para "nenhum", "nem", e assim em diante.
Eu só me pergunto porque eles ficam me chamando de "gar". Eles me deram um nome?