Bone Overlord.gif The Roost of the Graveborn Quest Spoiler!
Domine Graveborn: todos os bosses e mecânicas ilustradas!
Saiba mais ➔
Winter Tree.png Winter Update 2025
Acompanhe tudo sobre o Winter Update 2025!
Saiba mais ➔
Stag.gif The Order of the Stag Quest Spoiler!
Conheça Isle of Ada: sua quest, missões secundárias e todos os bosses!
Saiba mais ➔

The Writings of Iniv III (Book): mudanças entre as edições

De Tibia Wiki - A Enciclopédia do Tibia
Ir para navegação Ir para pesquisar
[edição aprovada][edição aprovada]
m
 
(13 revisões intermediárias por 7 usuários não estão sendo mostradas)
Linha 1: Linha 1:
{{esboço|imagens e tradução}}{{Infobox_Book|List={{{1|}}}|GetValue={{{GetValue|}}}|
{{Infobox_Book|List={{{1|}}}|GetValue={{{GetValue|}}}
| booktype    =  
| title            = The Writings of Iniv III
| returnpage  = Livros espalhados pelo Tibia
| flavortext      =  
| location     = [[Issavi]].
| location         = [[Issavi]]
| title        = The Writings of Iniv III
| TIBN1            = TIBN-0355-0357-035709-TB03-27915
| author       = Desconhecido
| TIBN2            =
| blurb       =  
| TIBN3            =
| traduzido   = não
| TIBN4            =
| implemented = Futuro
| TIBN5            =  
| relatedpages =  
| author           = Iniv
| prevbook     = The Writings of Iniv II
| blurb           =
| nextbook     = The Writings of Iniv IV
| type            =  
| notes       =  
| traduzido       = sim
| text         = The Writings of Iniv III. Abundant with fountains, the city was full of scents from all parts of the conti-nent: cinnamon and cloves, red and white pepper, rose oil, amber and myrrh, in-cense, ginger and nutmeg. And the wide road that led from the Gate of Dawn to the palace was lined with dozens of statues, made of marble and gold, each a hymn to the King Suon, whose blessing let Issavi flourish. And when I reached the Hanging Gardens of Meketre, it was with great humility and awe that I saw the glory of the city, which they call the King's Golden House and which had survived all the fires of destruction.
| implemented     = 12.20
| removed          =  
| prevbook         = The Writings of Iniv II
| nextbook         = The Writings of Iniv IV
| notes           =
| relatedpages    =  
| text             =  
'''Original:'''</br>
The Writings of Iniv III.  
 
Abundant with fountains, the city was full of scents from all parts of the continent: cinnamon and cloves, red and white pepper, rose oil, amber and myrrh, incense, ginger and nutmeg. And the wide road that lead from the Gate of Dawn to the palace was lined with dozens of statues, made of marble and gold, each a hymn to the King Suon, whose blessing let Issavi flourish. And when I reached the Hanging Gardens of Meketre, it was with great humility and awe that I saw the glory of the city, which they call the King's Golden House and which had survived all the fires of destruction.
 
----
'''Tradução:'''</br>
Os Escritos de Iniv III.
 
Abundante em fontes, a cidade era cheia de cheiros de todas as partes do continente: canela e cravos, pimenta vermelha e branca, óleo de rosas, âmbar e mirra, incenso, gengibre e noz moscada. E a rua larga que levava do Portão do Alvorecer ao palácio era pautada por dúzias de estátuas, feitas de mármore e ouro, cada uma um hino ao Rei Suon, cuja bênção permitia Issavi a florescer. E quando eu alcancei os Jardins Suspensos de Meketre, foi com grande humildade e admiração que eu vi a glória da cidade, que chamam de Casa Dourada do Rei e que tinha sobrevivido a todo o fogo de destruição.
}}
}}

Edição atual tal como às 20h59min de 5 de junho de 2023

The Writings of Iniv III
TIBN-0355-0357-035709-TB03-27915
Aparência(s):
Pile of Scrolls (A).gif

Issavi

(Palace Library Museum IMap (Colour).gif)

Autor: Iniv
Gênero: Indefinido.
Localização: Issavi
Traduzido: Tick.png
Adicionado: 12.20 (29 de julho de 2019)

← The Writings of Iniv II | The Writings of Iniv IV →
Tibian Book.gif    You read the following.
Original:

The Writings of Iniv III.

Abundant with fountains, the city was full of scents from all parts of the continent: cinnamon and cloves, red and white pepper, rose oil, amber and myrrh, incense, ginger and nutmeg. And the wide road that lead from the Gate of Dawn to the palace was lined with dozens of statues, made of marble and gold, each a hymn to the King Suon, whose blessing let Issavi flourish. And when I reached the Hanging Gardens of Meketre, it was with great humility and awe that I saw the glory of the city, which they call the King's Golden House and which had survived all the fires of destruction.

Tibian Book.gif    Você lê o seguinte.

Tradução:
Os Escritos de Iniv III.

Abundante em fontes, a cidade era cheia de cheiros de todas as partes do continente: canela e cravos, pimenta vermelha e branca, óleo de rosas, âmbar e mirra, incenso, gengibre e noz moscada. E a rua larga que levava do Portão do Alvorecer ao palácio era pautada por dúzias de estátuas, feitas de mármore e ouro, cada uma um hino ao Rei Suon, cuja bênção permitia Issavi a florescer. E quando eu alcancei os Jardins Suspensos de Meketre, foi com grande humildade e admiração que eu vi a glória da cidade, que chamam de Casa Dourada do Rei e que tinha sobrevivido a todo o fogo de destruição.