Phosphorus.gif Make Believe Quest
Enfrente Mimar Haffar, Maior Domus e Phosphorus. Aprenda todas as mecânicas da Make Believe Quest em nosso guia completo.
Saiba mais ➔
Summer Tree.png Summer Update 2026
Confira todas as novidades do Summer Update 2026, incluindo quests, criaturas, bosses, achievements, equipamentos, itens e muito mais.
Saiba mais ➔
The Moonsnow Magnolia.gif Shards of a Broken Moon Quest
Descubra como investigar o mistério do fragmento lunar, enfrente novos desafios e complete a quest com nosso guia completo, incluindo Modo Expresso e Modo História.
Saiba mais ➔

My Travels (Book): mudanças entre as edições

De Tibia Wiki - A Enciclopédia do Tibia
Ir para navegação Ir para pesquisar
[edição aprovada][edição aprovada]
Linha 1: Linha 1:
{{Infobox_Book|List={{{1|}}}|GetValue={{{GetValue|}}}|
{{Infobox_Book|List={{{1|}}}|GetValue={{{GetValue|}}}|
| booktype    = Brown Book
| booktype    = Brown Book
| booktype2    = Fat Green Book
| title        = My Travels
| title        = My Travels
| location    = [[Academia de Rookgaard]]
| location    = [[Academia de Rookgaard]], [[Biblioteca de Dawnport]].
| author      = [[Amber]], provavelmente.
| author      = [[Amber]], provavelmente.
| type        = Diário, Língua Estrangeira.
| type        = Diário, Língua Estrangeira.
| blurb        = Anotações de alguém que encontrou alguns orcs e escondeu-se deles.
| blurb        = Anotações de alguém que encontrou alguns orcs e escondeu-se deles.
| returnpage  = Academia de Rookgaard
| returnpage  = Academia de Rookgaard
| returnpage2  = Biblioteca de Dawnport
| traduzido    = Sim
| traduzido    = Sim
| relatedpages = [[Orcs]], [[Orc Language|Linguagem Orc]], [[Thais]].
| relatedpages = [[Orcs]], [[Orc Language|Linguagem Orc]], [[Thais]].

Edição das 15h00min de 21 de agosto de 2014

My Travels
Aparência(s): Brown Book.gifFat Green Book.gif
Autor: Amber, provavelmente.
Gênero: Diário, Língua Estrangeira.
Localização: Academia de Rookgaard, Biblioteca de Dawnport.
Descrição Curta: Anotações de alguém que encontrou alguns orcs e escondeu-se deles.
Traduzido: Tick.png
Artigos relacionados: Orcs, Linguagem Orc, Thais.

Tibian Book.gif    You read the following.
Texto Original:

As the orcs approached I've hidden myself in the bushes near the lake. I did hardly dare to breath as they met only some inches from my nose. I thought my wild beating heart might betray me to this murderous beasts. I overheared the greenskined brutes. 'charach' (or so) one said and the other responded the same way, then they began to chat in their strange language, certainly talking about some gruesome plot against mankind. Talking they wandered away and after they vanished from my view I quickly got up and headed to Thais as fast as I could.

Tibian Book.gif    Você lê o seguinte.

Tradução:

Como os orcs se aproximaram eu me escondi nos arbustos perto do lago. Mal me atrevi a respirar pois eles estavam apenas há alguns centímetros do meu nariz. Pensei que meu coração batendo selvagemente poderia trair-me a estas bestas assassinas. Eu ouvi os brutos pele-verdes. "Charach" (ou algo assim) disse um deles e os outros responderam da mesma forma, então começaram a conversar em seu estranho idioma, certamente falando sobre alguma trama horrível contra a humanidade. Enquanto conversavam eles vagaram e depois de saírem da minha vista eu rapidamente me levantei e fui para Thais o mais rápido que pude.