Uma
versão verificada desta página, aprovada em
1 de janeiro de 2014, foi baseada nesta edição.
|
We built our camp far away
|
| Aparência(s): |
|
| Autor: |
Desconhecido. |
| Gênero: |
Indefinido. |
| Localização: |
Tiquanda. |
| Traduzido: |
|
| Artigos relacionados: |
Lizards, Apes, Port Hope, Gold Nugget?. |
|
You read the following. |
|
Original: We built our camp far away from those greedy scammers in Port Hope that are planning on stealing our gold as soon as we have found it. I know it is here. I am a dwarf, I must know. The others get impatient like silly elves. Until now we have found only little gold but at least it proves that the gold is here and we will defend it fiercly against everyone that tries to steal it. We have already chased away those apes and lizards that used to prowl around here. Too bad there are no dworcs around whom me and the boys could teach about the sharpness of our axes. We have already killed some adventurers that came here. As if we did not knew that they are after our gold. I can see the greed in their eyes. They would kill for a nugget, so they get killed for a nugget.
|
|
|
|
Você lê o seguinte. |
|
Tradução: Nós construímos nosso acampamento longe desses golpistas em Port Hope que estão planejando roubar nosso ouro assim que o encontrarmos. Eu sei que está aqui. Eu sou um anão, eu tenho que saber. Os outros ficam impacientes como elfos tolos. Até agora nós só achamos pouco ouro, mas ao menos isso prova que o ouro está aqui e nós o defenderemos ferozmente contra todos que tentarem roubá-lo. Nós já espantamos aqueles primatas e lagartos que costumavam perambular por aqui. Uma pena que não tenham dworcs por perto os quais eu e meus garotos poderíamos ensinar sobre o fio de nossos machados. Nós já matamos alguns aventureiros que vieram aqui. Como se não soubéssemos que eles estavam atrás do nosso ouro. Eu posso ver a ganância em seus olhos. Eles matariam por uma pepita, então eles morreram por uma pepita.
|
|
|
|
|