Doublexp doubleskill.png Double Exp & Skill: Matar monstros rende o dobro de pontos de experiência. O progresso de skills é duas vezes mais rápido! Doublexp doubleskill.png
Bone Overlord.gif The Roost of the Graveborn Quest Spoiler!
Domine Graveborn: todos os bosses e mecânicas ilustradas!
Saiba mais ➔
Winter Tree.png Winter Update 2025
Acompanhe tudo sobre o Winter Update 2025!
Saiba mais ➔
Stag.gif The Order of the Stag Quest Spoiler!
Conheça Isle of Ada: sua quest, missões secundárias e todos os bosses!
Saiba mais ➔

The Spectres Were Everywhere (Book)

De Tibia Wiki - A Enciclopédia do Tibia
Revisão de 15h05min de 30 de junho de 2013 por Gladiadora (discussão | contribs)
Ir para navegação Ir para pesquisar
The Spectres where Everywhere
Aparência(s): Brown Book.gif
Autor: Desconhecido.
Gênero: Indefinido.
Localização: Biblioteca da Isle of the Kings
Descrição Curta: Relato parcial da aparição de um faraó.
Traduzido:
Artigos relacionados: Undead

Tibian Book.gif    You read the following.
Original:

... The spectres where everywhere! Ghosts and undead swarmed us, clawing and biting at us. We chanted the prayers to Banor and fought like we never had fought before. Blessed steel cut rotting flesh and servered limbs and bodyparts that still did not stop to moove. Then all of sudden the undead horde retreated. They almost ducked under some unseen power, the deafening screaming of the dead became a frightened whisper. And then we saw IT! It was a mummy, aeons old and addorned with jewelry worth a kingdom. Slowly it aproached us, its undead minions ducking in fear to his feet. A moment it stood still and its faceles head seemed to muster us. I dared not to breath, the glance of the mummy seemed to stain my soul with rot and evil. I heaed my heart beating. Then the mummy slowly lifted its arm, pointed at us and spoke 'chamek ath uthul arak!' The priest of Fardos who was with us and survived that nighmarish ordeal later told us it means 'sacrifice your blood' in some ancient language of an extinct race. Of course we did not know how to react and noone would have given this godscursed creature even the dirt under our fingernails anyways. After a moment of silence the mummy raised its hands again and with anger yelled but one word: 'Kadash!' I did not need a linguist to translated that. It meant 'attack'. And within the next heartbeat the screaming horde stormed us, ready to flail our living flesh from our bones ...

Tibian Book.gif    Você lê o seguinte.

Tradução:

... Os espectros estavam por toda parte! Fantasmas e mortos-vivos nos rodeavam, nos arranhando e nos mordendo. Nós entoamos as preces para Banor e lutamos como nunca lutamos antes. Aço abençoado cortava carne apodrecida e membros e partes de corpos que ainda assim não paravam de se mover. Então de repente a horda de mortos-vivos se retirou. Eles quase se esconderam debaixo de algum poder invisível, o grito ensurdecedor dos mortos se tornou um sussurro assustado. E então vimos ELE! Era uma múmia, com eras de idade e adornada com joalheria que valia um reino. Lentamente ele se aproximou, seus criados mortos-vivos se curvando com medo a seus pés. Por um momento ele parou e sua cabeça sem rosto parecia nos convocar. Eu não ousei respirar, o olhar da múmia parecia manchar minha alma com podridão e mau. Eu ouvi meu coração batendo. Então a múmia lentamente levantou seu braço, apontando para nós e disse 'chamek ath uthul arak!' O sacerdote de Fardos que estava conosco e que sobreviveu a essa assustadora provação, mais tarde nos contou que significava 'sacrifiquem seu sangue' em alguma língua antiga de uma raça extinta. É claro que nós não soubemos como reagir e ninguém daria para essa criatura maldita nem mesmo a sujeira debaixo das nossas unhas de qualquer modo. Após um momento de silêncio a múmia levantou suas mãos novamente e com fúria gritou uma única palavra: 'Kadash!' Eu não precisei de um linguista para traduzir isso. Significava 'ataquem'. E na próxima batida de coração a horda gritante nos atacou, pronta para arrancar a carne viva dos nossos ossos ...