 |
Double Exp & Skill: Matar monstros rende o dobro de pontos de experiência. O progresso de skills é duas vezes mais rápido! |
 |
|
 |
Make Believe Quest |
|
| Enfrente Mimar Haffar, Maior Domus e Phosphorus. Aprenda todas as mecânicas da Make Believe Quest em nosso guia completo. |
| Saiba mais ➔ |
|
 |
Summer Update 2026 |
|
| Confira todas as novidades do Summer Update 2026, incluindo quests, criaturas, bosses, achievements, equipamentos, itens e muito mais. |
| Saiba mais ➔ |
|
 |
Shards of a Broken Moon Quest |
|
| Descubra como investigar o mistério do fragmento lunar, enfrente novos desafios e complete a quest com nosso guia completo, incluindo Modo Expresso e Modo História.
|
| Saiba mais ➔ |
|
Treasures of the Desert (Book): mudanças entre as edições
De Tibia Wiki - A Enciclopédia do Tibia
Ir para navegação
Ir para pesquisar
|
|
| Linha 3: |
Linha 3: |
| | flavortext = | | | flavortext = |
| | location = [[Ankrahmun]] | | | location = [[Ankrahmun]] |
| | TIBN1 = TIBN-0002-0297-02972-SH08-2816 | | | TIBN1 = TIBN-0002-0297-029702-SH08-2816 |
| | TIBN2 = | | | TIBN2 = |
| | TIBN3 = | | | TIBN3 = |
Edição das 21h34min de 12 de março de 2023
|
Treasures of the Desert TIBN-0002-0297-029702-SH08-2816 |
| Aparência(s): |
|
| Autor: |
Desconhecido. |
| Gênero: |
Indefinido. |
| Localização: |
Ankrahmun |
| Descrição Curta: |
Um registro do time de escavação no deserto de Darama, provavelmente. |
| Traduzido: |
 |
|
You read the following. |
Original:
... After we reached the site we pitched camp. The next day we started the excavations. It was hard work. The sand was treacherous and obstinate, and for every bucket we took away two more seemed to take its place. Sometimes we hit upon something valuable by pure chance, but usually it took hours to find some lucrative spot because you could never tell if a site was promising without having performing extensive excavations first. And still the real thing eluded us. The remnants of the legendary cities of old seemed lost to the desert. But we carried on, working day and night, digging at the same spot over and over again. Progress was painfully slow, but in the end hit on something. What we found proved to be an adequate reward for our hardships.
|
|
|
|
Você lê o seguinte. |
Tradução:
... Após nós chegarmos ao sítio nós armamos acampamento. No próximo dia nos começamos as escavações. Era um trabalho duro. A areia era traiçoeira e obstinada, e para cada balde que nõs retirávamos mais dois pareciam que vinham em seu lugar. Algumas vezes encontrávamos alguma coisa valiosa por pura sorte, mas normalmente demorava-se horas fazendo extensas escavações primeiro. E ainda assim a realidade nos iludiu. Os remanescentes das lendárias cidades antigas pareciam perdidos no deserto. Mas nós continuamos, trabalhando noite e dia, cavando no mesmo ponto de novo e de novo. O progresso era doloroso e lento, mas no final nós encontramos alguma coisa. O que nós encontramos provou ser um prêmio adequado para nossas dificuldades.
|
|
|
|
|