De Tibia Wiki - A Enciclopédia do Tibia
Ir para navegação
Ir para pesquisar
|
|
| Linha 1: |
Linha 1: |
| {{Infobox_Book|List={{{1|}}}|GetValue={{{GetValue|}}} | | {{Infobox_Book|List={{{1|}}}|GetValue={{{GetValue|}}} |
| | booktype = Parchment (C) | | | booktype = Parchment (C) |
| | returnpage = Livros espalhados pelo Tibia | | | returnpage = Livros espalhados pelo Tibia |
| | location = [[Biblioteca de Issavi]] | | | location = [[Biblioteca de Issavi]] |
| | title = Laws of Kilmaresh | | | title = Laws of Kilmaresh |
| | author = Desconhecido | | | author = Desconhecido |
| | blurb = | | | blurb = |
| | traduzido = Sim. | | | traduzido = Sim. |
| | implemented = 12.20 | | | implemented = 12.20 |
| | relatedpages = | | | relatedpages = |
| | prevbook = | | | prevbook = |
| | nextbook = | | | nextbook = |
| | notes = | | | notes = |
| | text = '''Original:''' | | | text = |
| | '''Original:''' |
| Laws of Kilmaresh, as ordered, adjudged and decreed by Emperor Ashkur in the name of all Anuma <br> | | Laws of Kilmaresh, as ordered, adjudged and decreed by Emperor Ashkur in the name of all Anuma <br> |
|
| |
|
| Linha 45: |
Linha 46: |
| A punição por sequestrar uma cortesã é aprisionamento. <br> | | A punição por sequestrar uma cortesã é aprisionamento. <br> |
| Não há punição por roubar comida. Comida é um direito fundamental de todo cidadão de Kilmaresh. Aqueles que não têm comida devem receber nutrição de graça. <br> | | Não há punição por roubar comida. Comida é um direito fundamental de todo cidadão de Kilmaresh. Aqueles que não têm comida devem receber nutrição de graça. <br> |
|
| |
| }} | | }} |
Edição das 17h44min de 27 de novembro de 2022
|
Laws of Kilmaresh
|
| Aparência(s): |
|
| Autor: |
Desconhecido |
| Gênero: |
Indefinido. |
| Localização: |
Biblioteca de Issavi |
| Traduzido: |
|
| Adicionado: |
12.20 (29 de julho de 2019) |
|
You read the following. |
Original:
Laws of Kilmaresh, as ordered, adjudged and decreed by Emperor Ashkur in the name of all Anuma
Every kind of slavery is prohibited in all of Kilmaresh.
The worship of Fafnar is forbidden under pain of death in all of Kilmaresh.
The penalty for bothering an Anuma is exile.
The penalty for plotting against a noble, a priest or an Anuma is exile.
The penalty for spying is exile after being branded.
The penalty for wounding a sheep or a hunting dog or maiming a hunting bird is a considerable fine.
The penalty for smuggling wine, spices or potions is the loss of social status.
The penalty for stealing spell components is a brief imprisonment.
The penalty for committing blasphemy is the loss of privileges.
The penalty for a soldier or guard accepting bribes is imprisonment.
The penalty for kidnapping a courtesan is imprisonment.
There is no penalty for stealing food. Food is a fundamental right of every citizen of Kilmaresh. Those who have no food must be given nourishment for free.
|
|
|
|
Você lê o seguinte. |
Tradução:
Leis de Kilmaresh, como ordenadas, julgadas e decretadas por Imperador Ashkur em nome de todos Anuma
Todo tipo de escravidão é proibido em toda Kilmaresh.
O culto a Fafnar é proibido sob pena de morte em toda Kilmaresh.
A punição por incomodar um Anuma é exílio.
A punição por conspirar contra um nobre, um sacerdote ou um Anuma é exílio.
A punição por espionar é exílio após ser marcado com ferro.
A punição por ferir uma ovelha ou um cão de caça ou mutilar uma ave de caça é uma multa considerável.
A punição por contrabandear vinho, especiarias ou poções é a perda de status social.
A punição por roubar componentes de feitiços é um breve aprisionamento.
A punição por cometer blasfêmia é a perda de privilégios.
A punição por um soldado ou guarda aceitar suborno é aprisionamento.
A punição por sequestrar uma cortesã é aprisionamento.
Não há punição por roubar comida. Comida é um direito fundamental de todo cidadão de Kilmaresh. Aqueles que não têm comida devem receber nutrição de graça.
|
|
|
|
|