|
|
|
||||||||||||||||||||||||
The Ghosts of the Jungle (Book): mudanças entre as edições
| [edição aprovada] | [edição aprovada] |
m |
|||
| (5 revisões intermediárias por 3 usuários não estão sendo mostradas) | |||
| Linha 1: | Linha 1: | ||
{{Infobox_Book|List={{{1|}}}|GetValue={{{GetValue|}}} | {{Infobox_Book|List={{{1|}}}|GetValue={{{GetValue|}}} | ||
| title = The Ghosts of the Jungle | |||
| title | | flavortext = | ||
| location | | location = [[Port Hope]] | ||
| blurb | | TIBN1 = TIBN-0019-0309-030900-SH04-2816 | ||
| | | TIBN2 = | ||
| traduzido | | TIBN3 = | ||
| | | TIBN4 = | ||
| prevbook | | TIBN5 = | ||
| nextbook = | | author = | ||
| text | | blurb = Livro sobre uma força invisível e estranha que esconde-se na selva de Port Hope. | ||
| type = | |||
| traduzido = sim | |||
| implemented = 7.5 | |||
| removed = | |||
| prevbook = | |||
| nextbook = | |||
| notes = | |||
| relatedpages = | |||
| text = | |||
'''Original:'''<br /> | |||
Even though it is true that many people who have not returned from the jungle have fallen prey to animals and other natural dangers, it is quite sure that not in all cases this explanation is applicable. For all we know it is quite certain that there have to be other dangers in the jungle than such mundane ones. How can it be explained that several watchmen of expeditions have vanished over night while none of the people asleep in the camp was harmed? How is it possible that well armed and seasoned adventurers got lost in the jungle? Considering the expertise of some of the victims this jungle has taken, it would be highly ignorant to assume that a simple beast of some kind could be the source of their ultimate doom. In conclusion we have to assume that 'something' is out there. A malicious, unseen power. Never seen but often felt. Noticed only by the 'inner eye' but never actually seen. Everybody that has ever set foot in the jungle knows this eerie feeling of being watched and traced. Sometimes you can almost imagine the movements of something invisible in the bushes.<br /> | Even though it is true that many people who have not returned from the jungle have fallen prey to animals and other natural dangers, it is quite sure that not in all cases this explanation is applicable. For all we know it is quite certain that there have to be other dangers in the jungle than such mundane ones. How can it be explained that several watchmen of expeditions have vanished over night while none of the people asleep in the camp was harmed? How is it possible that well armed and seasoned adventurers got lost in the jungle? Considering the expertise of some of the victims this jungle has taken, it would be highly ignorant to assume that a simple beast of some kind could be the source of their ultimate doom. In conclusion we have to assume that 'something' is out there. A malicious, unseen power. Never seen but often felt. Noticed only by the 'inner eye' but never actually seen. Everybody that has ever set foot in the jungle knows this eerie feeling of being watched and traced. Sometimes you can almost imagine the movements of something invisible in the bushes.<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
And do all those glowing eyes in the darkness belong to animals? I don't think so. | And do all those glowing eyes in the darkness belong to animals? I don't think so. | ||
---- | ---- | ||
'''Tradução: '''<br /> | '''Tradução:'''<br /> | ||
Mesmo que seja verdade que muitas pessoas que não voltaram da selva foram vitimas de animais e outros perigos naturais, é bastante certo que essa explicação não é aplicável a todos os casos. Sabemos que há outros perigos na selva além de tais entes mundanos. Como pode ser explicado que vários vigias de várias expedições desapareceram durante a noite, enquanto nenhuma das pessoas dormindo no acampamento foi prejudicada? Como é possível que aventureiros armados e experientes se perdessem na selva? Considerando a perícia de algumas vitimas que esta selva tomou, seria muita ignorância assumir que algum tipo de besta simples poderia ser a fonte de sua condenação final. Em conclusão nós temos que assumir que “algo” está lá fora. Um poder malicioso e invisível. Nunca visto, mas algumas vezes sentido. Noticiado apenas pelo “olho interior”, mas nunca realmente visto. Todo mundo que já pôs os pés na selva sabe desta sensação estranha de estar sendo observado ou seguido. Algumas vezes você pode quase imaginar os movimentos de alguma coisa invisível nos arbustos. | Mesmo que seja verdade que muitas pessoas que não voltaram da selva foram vitimas de animais e outros perigos naturais, é bastante certo que essa explicação não é aplicável a todos os casos. Sabemos que há outros perigos na selva além de tais entes mundanos. Como pode ser explicado que vários vigias de várias expedições desapareceram durante a noite, enquanto nenhuma das pessoas dormindo no acampamento foi prejudicada? Como é possível que aventureiros armados e experientes se perdessem na selva? Considerando a perícia de algumas vitimas que esta selva tomou, seria muita ignorância assumir que algum tipo de besta simples poderia ser a fonte de sua condenação final. Em conclusão nós temos que assumir que “algo” está lá fora. Um poder malicioso e invisível. Nunca visto, mas algumas vezes sentido. Noticiado apenas pelo “olho interior”, mas nunca realmente visto. Todo mundo que já pôs os pés na selva sabe desta sensação estranha de estar sendo observado ou seguido. Algumas vezes você pode quase imaginar os movimentos de alguma coisa invisível nos arbustos.<br /> | ||
<br /> | |||
E todos aqueles olhos brilhantes na escuridão pertencem aos animais? Eu acho que não. | |||
E todos aqueles olhos brilhantes na escuridão pertencem aos animais? Eu acho que não. | }} | ||
Edição atual tal como às 00h29min de 21 de setembro de 2023
| The Ghosts of the Jungle TIBN-0019-0309-030900-SH04-2816 |
|||||||||||
| Aparência(s): |
|
||||||||||
| Autor: | Desconhecido. | ||||||||||
| Gênero: | Indefinido. | ||||||||||
| Localização: | Port Hope | ||||||||||
| Descrição Curta: | Livro sobre uma força invisível e estranha que esconde-se na selva de Port Hope. | ||||||||||
| Traduzido: | |||||||||||
| Adicionado: | 7.5 (09 de agosto de 2005) | ||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|||||||||||
- Livros Traduzidos nas Bibliotecas de Tiquanda
- Livros Traduzidos nas Bibliotecas de Port Hope City
- Livros com Código TIBN
- Biblioteca Nível 1: Tiquanda
- Biblioteca Nível 2: Port Hope City
- Biblioteca Nível 3: Port Hope Temple
- Biblioteca Nível 4: Estante 030900SH04
- Livros do Tipo Brown Book
- Itens
- Livros com textos extensos
- Adicionado na versão 7.5