Bone Overlord.gif The Roost of the Graveborn Quest Spoiler!
Domine Graveborn: todos os bosses e mecânicas ilustradas!
Saiba mais ➔
Winter Tree.png Winter Update 2025
Acompanhe tudo sobre o Winter Update 2025!
Saiba mais ➔
Stag.gif The Order of the Stag Quest Spoiler!
Conheça Isle of Ada: sua quest, missões secundárias e todos os bosses!
Saiba mais ➔

On Mixing Potions (Book): mudanças entre as edições

De Tibia Wiki - A Enciclopédia do Tibia
Ir para navegação Ir para pesquisar
[edição aprovada][edição aprovada]
m
m
 
(5 revisões intermediárias por 3 usuários não estão sendo mostradas)
Linha 1: Linha 1:
{{Infobox_Book|List={{{1|}}}|GetValue={{{GetValue|}}}|
{{Infobox_Book|List={{{1|}}}|GetValue={{{GetValue|}}}
| booktype    = Black Book
| title            = On Mixing Potions
| returnpage  = Biblioteca da Desert Dungeon
| flavortext      =  
| prevbook    =  
| location        = [[Jakundaf Desert]]
| nextbook    =  
| TIBN1            = TIBN-0025-0104-010401-SH06-2821
| title        = On Mixing Potions
| TIBN2            =  
| traduzido    = sim
| TIBN3            =  
| relatedpages = [[Sorcerer]]
| TIBN4            =  
| location    = [[Jakundaf Desert]]
| TIBN5            =  
| pagename    = On Mixing Potions (book)
| author          =  
| blurb       = Um velho feiticeiro quer preservar as receitas de sua poção, mas está preocupado com o uso por pessoas imprudentes.
| blurb           = Um velho feiticeiro quer preservar as receitas de sua poção, mas está preocupado com o uso por pessoas imprudentes.
| text         =  
| type            =
 
| traduzido        = sim
| implemented      =
| removed          =
| prevbook        =
| nextbook         =  
| notes            =
| relatedpages    = [[Sorcerer]]
| text            =
'''Original:'''
'''Original:'''


Linha 24: Linha 31:


Agora, sendo um mago muito velho, resolvi escrever algumas das fórmulas de poções que eu inventei durante a minha vida. Primeiro pensei que seria melhor dar claros conselhos para todos que fossem misturá-las. Mas após alguns dias de pensamentos cruciais, tive uma visão - todos seriam capazes de misturar essas poderosas mas perigosas poções dentro de minutos, sem ter consciência das consequências! É preciso muita sabedoria e força de vontade para se tornar um mago experiente e responsável. Isso não significa ser covarde - isso significa que você conhece seus poderes e que sabe exatamente seus limites! Assim, para evitar o uso indevido deste conhecimento, vou escrever estas fórmulas em ****, uma língua muito antiga conhecida apenas pelos mais sábios feiticeiros.
Agora, sendo um mago muito velho, resolvi escrever algumas das fórmulas de poções que eu inventei durante a minha vida. Primeiro pensei que seria melhor dar claros conselhos para todos que fossem misturá-las. Mas após alguns dias de pensamentos cruciais, tive uma visão - todos seriam capazes de misturar essas poderosas mas perigosas poções dentro de minutos, sem ter consciência das consequências! É preciso muita sabedoria e força de vontade para se tornar um mago experiente e responsável. Isso não significa ser covarde - isso significa que você conhece seus poderes e que sabe exatamente seus limites! Assim, para evitar o uso indevido deste conhecimento, vou escrever estas fórmulas em ****, uma língua muito antiga conhecida apenas pelos mais sábios feiticeiros.
|}}
}}

Edição atual tal como às 22h25min de 26 de maio de 2023

On Mixing Potions
TIBN-0025-0104-010401-SH06-2821
Aparência(s):
Black Book.gif

Jakundaf Desert

(Desert Dungeon LibraryMap (Colour).gif)

Autor: Desconhecido.
Gênero: Indefinido.
Localização: Jakundaf Desert
Descrição Curta: Um velho feiticeiro quer preservar as receitas de sua poção, mas está preocupado com o uso por pessoas imprudentes.
Traduzido: Tick.png
Artigos relacionados: Sorcerer

Tibian Book.gif    You read the following.
Original:

On mixing potions.

Now, being a really old magician, I decided to write down some of the formulas of potions I invented during my lifetime. First I thought it will be best to give clear advices for everyone to mix them. But after some days of crucial thinking I had a vision - everyone would be able to mix these powerful but dangerous potions within minutes without being aware of the consequences! It needs lot of wisdom and willpower to become a experienced and responsible magician. This doesn't mean to be cowardish - it means that you know your powers and that you exactly know your limits! So, to prevent misuse of this knowledge I will write down these formulas in ****, a very old language only known by the wisest sorcerers.


Tibian Book.gif    Você lê o seguinte.

Tradução:

Em misturar poções.

Agora, sendo um mago muito velho, resolvi escrever algumas das fórmulas de poções que eu inventei durante a minha vida. Primeiro pensei que seria melhor dar claros conselhos para todos que fossem misturá-las. Mas após alguns dias de pensamentos cruciais, tive uma visão - todos seriam capazes de misturar essas poderosas mas perigosas poções dentro de minutos, sem ter consciência das consequências! É preciso muita sabedoria e força de vontade para se tornar um mago experiente e responsável. Isso não significa ser covarde - isso significa que você conhece seus poderes e que sabe exatamente seus limites! Assim, para evitar o uso indevido deste conhecimento, vou escrever estas fórmulas em ****, uma língua muito antiga conhecida apenas pelos mais sábios feiticeiros.